当前位置:首页 > 【韩国语惯用语】앓던 이가 빠진 것 같다如释重负,了一桩心事儿
【韩国语惯用语】앓던 이가 빠진 것 같다如释重负,了一桩心事儿
浏览次数:1227次     发布日期:2020-08-12



앓던 이가 빠진 것 같다 

解释:如释重负,了一桩心事儿 
 
例句: 
노처녀 딸이 시집을 가니 앓던 이가 빠진 것 같아요. 
老姑娘终于出嫁了,总算是了一桩心事儿了。 
 
情景对话: 
무영:은선 씨,지금 뭐해요?우리 놀러 가요. 
武英:银善,在做什么呢?我们去玩吧。 
은서:어머,시험 끝났어요? 
银善:哟,考试结束了? 
무영:네,시험 때문에 일주일 동안 진짜 힘들었어요.지금은 기분이 너무 좋아요. 
武英:是啊。因为考试,忙了整整一个星期,我真是累坏了。现在心情特别好。 
은선:앓던 이가 빠진 것 같지요? 
银善:这回去了块心病了吧? 
무영:맞아요.정말 앓던 이가 빠진 것 같아요.얼른 준비하고 나오세요. 
武英:是啊,总算了一桩心事儿了。快点准备一下出发吧。 


韩语,学日语,考TOPIK,来玉蓉文化

玉蓉文化,您韩语学习,韩国留学的真诚伙伴!